티스토리 뷰


미래시제는 둘 다 미래시제인데....


단순미래 :     Demain soir, je partirai à Londres.           내일 저녁에 나는 런던으로 떠날거야

전미래 :        Demain soir, je serai partie à Londres.     내일 저녁이면 나는 런던으로 떠나있을거야



띠용

@_@????



미래완료라니 ㅜㅜ


떠나있을거야

있 : 완료

을 : 미래

이렇게 해석하면 되는건가 ㅋㅋ


사실 생각해보면

나는 영어 쓸 때도 미래완료 시제를 써본 적이 단 한번도 없는 것 같음 ㅋㅋ

I will have left for London by tomorrow evening 이렇게 되는건가요??

그동안 살아오면서 will have p.p. 시제를 쓸 일이 있었던가??

솔직히 머릿속에서 아예 잊혀져있던 시제임 ㅋㅋㅋㅋ


오래전 중딩때였나 고딩때였나 영어문법 수업 시작할 때

5형식 8품사 12시제 어쩌구 하면서 선생님이 말씀하실 때 들어본 적이 있는 것 같기도..

12시제에 별별 희한한 시제가 있었던 것 같은데 그 중 하나였던 것 같음.

미래완료.... ㅋㅋ


하지만 프랑스어의 전미래는 단순히 ① 미래완료의 시제만을 가지는 게 아니었으니.... 뜬든....!!





전미래 시제

② 두 개의 미래 시제 중에 먼저 일어난 일을 나타낼 때도 쓰인다고 합니덩라비 ㅜㅜ


영어에서도 과거 시제가 두 개 있으면 먼저 일어난 일을 나타낼 때 "대과거"를 쓰잖아요?? had + p.p. 로요.

그거랑 같은 맥락인 듯??

두 가지 미래 일 중에 먼저 일어나는 미래의 일 : 전미래 시제

둘 중 나중에 일어나는 미래의 일 : 단순미래 시제

이렇게 쓰인다고 가르쳐주심.

오랜만에 내 머릿속 저편 어느 무의식의 울타리 안에 잠들어있던 하찮은 영어 문법을 다 끄집어내보는 중이에요 ㅋㅋ

근데 내가 가진 지식은 너무 보잘것없어서 별 도움이 안 됨 ㅜㅜ


그리고 동사변화가 너무 많아서 영어 문법보다 삼백배 더 복잡한 듯요.. ㅜㅜ



또 다른 점은


영어에서는 미래를 나타내는 문장에서 시간 부사절은 현재형으로 표현함.

We will call you, when we arrive.



이 때, 부사절을 미래형으로 표현하면 틀림.

We will call you, when we will arrive. (X)




프랑스어에서는 시간 부사절 부분도 미래형으로 표현함.

Nous vous téléphonerons, quand nous serons arrivés.

(We    you     will call,        when   we  will have arrived.)




먼저 일어나는 일 : 도착

나중에 일어나는 일 : 전화



그래서 도착은 전미래 시제, 전화는 단순미래 시제라고 하셨어요.




그리고 전미래의 또다른 대환장 용법은 ③ 과거 완료 사실에 대한 추측인데....

Elles ne sont pas encore arrivées, elles se seront perdues en route.

그녀들은 아직 도착하지 않았다, 그녀들은 도중에 길을 잃었을 것이다.


한국어로 보면 과거의 내용도 맞고(잃었-), 왠지 모르지만 미래의 표현도 들어가있음 (-을 것이다)

근데 한국어로도 미래의 뜻은 아닌 것 같은데 어떻게 미래 표현이 포함된거죠?? -할 것이다, -을 것이다. 미래는 맞는데..

의식하지 못하고 그동안 써오던 표현 ㅋㅋ


결국 한국어로 표현하면 "과거 일에 대한 추측"을 나타내는 "미래시제" 라는 말이 엄청 완벽하게 맞아떨어지는 듯.


근데 영어로 생각하면 전혀 미래의 시제가 담기지 않으니까 이해가 잘 안 가기도 해요 ㅜㅜㅜㅜ

They still haven't arrived, they might have got lost on the way.


한 문장에 절이 두 개가 들어있는데 접속사도 없고.... 뭔 문장이 이래 ㅜㅜ

프랑스어는 한 문장 안에 절이 두 개가 있고 접속사가 없어도 비문이 아닌건가??

접속사를 집어넣고싶은 충동이 막 생김.

프랑스어는 내가 모르는 영역이니까.... 접속사 없어도 되는가봄 ㅜㅜ

그나저나 might have got 과거 사실에 대한 추측내용은 담겨있지만, 어디에도 미래 시제의 형태는 보이지 않.... 8ㅁ8


아무튼 프랑스어의 전미래라는 시제는 과거와 미래가 섞여있는 그런 시제라고 설명해주셨어요....


너무 어려움 흑흑 ㅠㅠ

기본 문법은 한번씩 대충이라도 훑은 다음 회화를 하는 게 회화 문장도 더 잘 이해가 되고 좋다고들 해서 듣는 중인데

시제부터 이렇게 어렵기 있음?? ㅜㅜ

그동안 외국어 공부하면서 문법 때문에 어렵다고 느낀 적이 없었는데.. 패배감 작살이네요 ㅋㅋ


댓글